Sau khi chuyện cũ, Lâm Vãn Ý nhắc chuyện chuyển nhà nữa, nhưng Lâm Ký Thực Phường vẫn ngày càng phát triển, thậm chí còn mở chi nhánh đến tận Kinh thành.
Không gian trữ vật của Lâm Vãn Ý giờ chất đầy ngân phiếu, nàng kiếm bao nhiêu tiền, tóm là đủ cho cả nhà hưởng thụ vài đời mà lo cơm áo.
Số tiền nếu chỗ dựa thì tự nhiên thể giữ .
May mắn , Bạch Huyện Lệnh ngày thăng chức lên Kinh thành. Dưới sự giúp đỡ của ngài, Lâm Ký Thực Phường thiết lập quan hệ với Hoàng gia, nhờ đó sợ khác dòm ngó.
Hạ gia vẫn ở Thôn Đông Hòa, chỉ Lâm Vãn Ý và Hạ Uẩn Xuyên vì tiện lợi cho việc kinh doanh mà chuyển đến Kinh thành.
Lâm Ký Thực Phường quan hệ với Hoàng gia, Lâm Vãn Ý và Hạ Uẩn Xuyên đương nhiên từng diện kiến Thiên t.ử.
Vị Thiên t.ử tóc bạc phơ , đầu tiên thấy Hạ Uẩn Xuyên, ngây hồi lâu.
Sau đó, ngài lén hỏi Lâm Vãn Ý: "Hạ Ái Khanh bây giờ khỏe ?"
Lâm Vãn Ý đáp: "Phụ khỏe mạnh, cũng nhớ đến Bệ hạ, chỉ là quen với cuộc sống đồng quê, e rằng còn sức để phò tá Bệ hạ nữa."
Thiên t.ử im lặng, nhắc Hạ Thường Thanh nữa.
Chỉ là , hễ bất kỳ triều thần nào lén lút dòm ngó Lâm Ký Thực Phường, đều vị Thiên t.ử nghiêm khắc trừng phạt.
Sau khi Lâm Ký Thực Phường vững ở Kinh thành, Lâm Vãn Ý nắm tay Hạ Uẩn Xuyên, : "Tướng công, chúng về nhà thôi."
Ếch Ngồi Đáy Nồi
Đại Sóc Lịch năm thứ ba mươi tám, Hạ Thời đỗ Cử nhân, Lâm Vãn Ý cũng thai, Hạ gia ngập tràn niềm vui.
Hạ Uẩn Xuyên càng vui mừng khôn xiết, luôn ngưỡng mộ con cái của Đại ca và Nhị ca, giờ đây cuối cùng cũng con của .
Chàng mời Bạch Thuật Nhân đến kê đơn an t.h.a.i cho Lâm Vãn Ý, ghi nhớ từng lời của Bạch Thuật Nhân, nghiêm ngặt tuân theo điều ngài dặn dò trong việc ăn uống, sinh hoạt.
Đầu năm , Lâm Vãn Ý sinh hạ một nữ nhi, Hạ Thường Thanh đặt tên là Hạ Tri Sương, nhũ danh Đoàn Đoàn.
Năm Đoàn Đoàn lên ba, Hạ Thời đỗ Cống sĩ.
Cùng năm đó, Lâm Ký Thực Phường mở chi nhánh khắp huyện thành của Đại Sóc Quốc. Thực Phường ngừng giới thiệu các món ăn mới, thu hút vô thực khách.
Nhờ thu nhập từ các Thực Phường, Lâm Vãn Ý một bước trở thành nhất phú hộ của Đại Sóc Quốc.
Người Lâm gia hối hận kịp, còn thiết lập quan hệ với nàng, nhưng quá muộn.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/bi-ep-ga-thay-ta-vao-nui-trong-trot-vuot-qua-nam-doi-kem/chuong-122-ngoai-truyen-ha-gia-huu-hi.html.]
Đoàn Đoàn bốn tuổi bắt đầu khai tâm, nhưng học ở trường tư. Nàng hiểu: "Nương, vì con thể học ở trường tư thục ạ?"
Lâm Vãn Ý từ nhỏ truyền thụ tư tưởng trọng nam khinh nữ cho nàng, nên Đoàn Đoàn hiểu tại trường tư thục chỉ nhận học sinh nam.
Rõ ràng nàng cũng chữ, sách, A Gia (Ông nội) còn nàng hề thua kém Nhị ca ca đây.
Lâm Vãn Ý giải thích những chuyện như thế nào, chỉ Đại Sóc Quốc nữ học, nên nàng thể trường tư thục.
Cô bé im lặng lâu, ngay cả Lâm Vãn Ý cũng đoán nàng đang nghĩ gì.
Mặc dù thể trường tư thục, nhưng một ông từng là Ngự Sử Đại Phu như Hạ Thường Thanh, cộng thêm một ca ca là Cống sĩ như Hạ Thời, Hạ Tri Sương cũng xem là rộng hiểu nhiều, chỉ là thể tham gia khoa cử.
Đại Sóc Lịch năm thứ bốn mươi chín, Thiên t.ử giá băng, Thái t.ử kế vị.
Năm , Hoàng hậu sinh hạ long phượng thai, tân Hoàng vui mừng khôn xiết, đại xá thiên hạ, cho phép thương nhân nhậm chức, nữ t.ử tham gia khoa cử.
Hạ Tri Sương là đầu tiên tham gia khoa cử. Nàng bao giờ cảm thấy thua kém nam nhi, và nàng chứng minh điều đó.
Trải qua nhiều năm khoa cử, mặc dù nàng đỗ Trạng nguyên, nhưng cũng là Bảng nhãn do Thiên t.ử đích phê chuẩn.
Sau khi vinh quy bái tổ, Hạ Tri Sương sáng lập trường nữ học đầu tiên của Đại Sóc Quốc.
Tiểu nữ nhi của Lâm Vãn Ý và Hạ Uẩn Xuyên mang họ Lâm, tên Lâm Niệm Triều, là chữ Triều trong "Triều Triều Mộ Mộ" (sớm tối).
Lâm Niệm Triều chính là học sinh đầu tiên của nữ học.
Hôm , Hạ Tri Sương hỏi Lâm Vãn Ý và Hạ Uẩn Xuyên: "Phụ mẫu, ủng hộ như , lo lắng trường nữ học của chiêu mộ học sinh, ngay cả tiền bạc xây dựng cũng thu ?"
Lâm Vãn Ý xoa đầu nàng.
"Nha đầu ngốc, nương của con giàu địch cả một quốc gia. Cho dù con chiêu mộ một học sinh nào cũng , nương nuôi hai tỷ con cả đời."
"Huống hồ, chẳng con Triều Triều, một học sinh đó ?"
Hạ Tri Sương ngẩn , đó nở nụ .
"Nương, nhất định sẽ khiến thất vọng!"
"Nương tin tưởng con."
(Toàn văn )