Bệnh Mỹ Nhân và Đao mổ Heo - Chương 140:chương 140

Cập nhật lúc: 2025-10-03 07:33:59
Lượt xem: 8

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8pYOUfPdMO

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

 

 

 

 

 

 

Ngày Tết Trung Thu , huyện thành trở nên nhộn nhịp hơn hẳn khi.

Sáng sớm tinh mơ, các nha dịch tuần tra khắp phố, đề phòng kẻ lợi dụng ngày lễ mà gây rối.

Vào những dịp đặc biệt như thế , nếu chuyện gì xảy Huyện lệnh mất vui, chắc chắn ai kết cục . Cứ đến ngày lễ Tết, đều căng thẳng tinh thần, thà mệt một chút còn hơn.

Bởi , các nha dịch ít khi xin nghỉ, trừ khi ốm thật sự lê nổi.

Thế nên, dù ba nha dịch Cát, Bành và Chu cảm thấy cơ thể khó chịu vô cùng, họ cũng dám tùy tiện xin phép. Nếu cả ba cùng nghỉ, chắc chắn sẽ để ấn tượng với cấp , việc gì cũng gọi , dễ xem là thừa. Thậm chí, nếu hôm nay chuyện xảy , cấp khi còn giận cá c.h.é.m thớt họ.

Tối qua, ba Cát, Bành và Chu gần nửa đêm mới về đến huyện thành.

Lẽ quãng đường đó, thong thả chỉ mất hai canh giờ, nhưng lúc đó họ hành hung xong, cả đau nhức, còn nổi. Ba dìu đỡ về, trông vô cùng t.h.ả.m hại.

Cũng may ánh trăng sáng, giúp họ rõ đường , chứ với tình trạng đó, việc họ về đến huyện thành là một điều may mắn.

Về đến nơi, vì đau nhức chịu nổi, cả ba gõ cửa tiệm t.h.u.ố.c giữa đêm.

Lão y sĩ thấy dáng vẻ thê t.h.ả.m của họ thì giật , vội hỏi họ truy đuổi và bắt tên ác đồ nào , đ.á.n.h nông nỗi ?

Nhìn nha dịch Chu, quần áo nửa xé rách, chỉ còn vài mảnh vải treo lủng lẳng, để lộ vết thương ngang dọc ngực, rõ ràng là chịu một trận đòn hiểm.

Ba khổ nên lời, chỉ đành mặt dày dối rằng họ gặp “ác đồ hung dữ” ngoài thành.

Điều khiến y sĩ lo sợ, nghĩ rằng ngoài thành an , ông dặn dò nhà gần đây nên tùy tiện khỏi thành, kẻo gặp những tên cực kỳ hung ác.

Đó là những kẻ ác dám đ.á.n.h cả nha dịch, nếu dân thường gặp thì chắc chắn chẳng kết cục .

Sau khi xử lý vết thương, ba về nhà, mang theo tâm trạng phức tạp và sự sợ hãi, mệt mỏi chìm giấc ngủ.

Sáng hôm , trời sáng hẳn, họ nhà gọi dậy.

Người nhà họ đều , ngày lễ Tết, những nha dịch như họ sẽ bận rộn, nên gọi dậy sớm để tránh ngủ quên, lỡ việc.

Tối qua, nhà ngủ sớm, chỉ lờ mờ tiếng ba về giữa đêm.

Họ quen với điều , vì khi bận rộn, ba cũng trở về lúc nửa đêm, hoặc khi chơi đó mà thức suốt đêm về.

huyện thành là địa bàn của họ, cũng cần lo lắng gì nhiều.

Vì thế, nhà họ hề chuyện họ thương.

Đợi họ khỏi phòng, ánh sáng lờ mờ, nhà thấy các vết sưng đỏ mặt và cổ họ thì hoảng hốt, vội vàng hỏi han.

Ba tiết lộ chuyện tối qua, tiếp tục lấy cớ gặp “ác đồ” ngoài thành để lấp liếm.

Thư Sách

Đối diện với nhà thì , nhưng khi họ đến huyện nha, đối diện với những đồng nghiệp hóng chuyện thì mới là lúc khó khăn.

“Các ngươi ? Sao đ.á.n.h t.h.ả.m thế?”

“Đây là roi đ.á.n.h ? Kẻ nào táo tợn đến mức dám đ.á.n.h của quan phủ?”

“Cả ba cùng đánh? Ba cộng cũng đ.á.n.h ?”

“...”

Ba đều dùng câu chuyện gặp ác đồ để trả lời.

Ngay cả Huyện úy tin cũng đích hỏi han, vì nha dịch của quan phủ đánh, còn t.h.ả.m như , chắc chắn hỏi rõ tình hình.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/benh-my-nhan-va-dao-mo-heo/chuong-140chuong-140.html.]

Đối diện với câu hỏi của Huyện úy, họ đành kể chi tiết hơn một chút.

“... Tối qua chúng khỏi thành thăm bạn, ngờ đường gặp mấy tên cướp từ núi xuống. Chúng thấy chúng là động thủ ngay, vì chúng quá đông, chúng thực sự thể địch ...”

Đây là cái cớ ba nghĩ tối qua, dù họ dám lôi Úc Ly chuyện .

Về đến huyện thành, nha dịch Chu cuối cùng cũng hết choáng váng. Hắn quả thực trả thù Úc Ly, nghĩ rằng nàng chỉ là một dân thường, lẽ nào thật sự thể đối đầu với quan phủ?

Hai nha dịch Cát và Bành thấy , vội vàng kéo .

Họ kể cho về lời uy h.i.ế.p của Úc Ly. Chuyện liên quan đến danh dự đàn ông và sự truyền đời của gia tộc, từng việc đều đ.á.n.h trúng nỗi sợ hãi của nam nhân, khiến họ dám xem thường.

“Ngươi nhà họ Chu tuyệt tử tuyệt tôn thật chứ? Tốt nhất là đừng ôm hy vọng may mắn, nếu đàn ông trong nhà ngươi mà ... đến lúc đó ngươi cũng kịp!” Nha dịch Cát một cách nghiêm túc.

Nha dịch Bành cũng nghiêm nghị : “Ngươi nghĩ rằng nàng đấy chứ?”

Nha dịch Chu cũng chần chừ, nghĩ đến cách Úc Ly đ.á.n.h họ như đ.á.n.h cháu, trông vẻ còn dùng hết sức. Cuối cùng, quyết định dẹp bỏ ý định trả thù.

Hắn dám lấy chuyện nối dõi tông đường để thử.

Quả nhiên Huyện úy xong kinh ngạc tức giận.

Lần Quản sự Thôi ác đồ lảng vảng trong huyện thành thương, Huyện lệnh Trương tức giận vô cùng, khiến tất cả họ quở trách một trận, còn phạt lương tháng. Nào ngờ, giờ cướp bóc từ bên ngoài đến gây chuyện.

Huyện úy nghi ngờ lời họ , vì chuyện thường xảy .

Huyện Sơn Bình giáp ranh với nơi sinh sống của các bộ tộc di cư, bên núi chính là nước Nam Chiếu. Mặc dù hai nước duy trì sự bình yên bề mặt, nhưng vẫn thường xuyên xung đột ngầm. May mắn là gần đây quân đội đóng giữ, trấn áp những di cư và Nam Chiếu, giúp Sơn Bình duy trì hòa bình định.

Tuy nhiên, bên ngoài Sơn Bình yên ả như .

Môi trường đặc biệt ở đây, trong các khu rừng núi xung quanh ít cướp bóc hung ác sinh sống. Những tên cướp quốc tịch Hán, di cư, thậm chí cả Nam Chiếu.

Nói chung, thật khó phân biệt họ đến từ , chỉ họ là một đám ác đồ hung hãn, chuyện ác nào .

Ngày thường thì thôi, cứ mỗi khi gần đến các ngày lễ quan trọng, bọn cướp gây sự ở vùng lân cận, chuyên nhắm những dân lẻ hoặc thậm chí là những tên cướp g.i.ế.c gớm tay còn tay với dân thường vô tội, g.i.ế.c cướp của, gây án mạng.

Cũng là nhờ những năm gần đây, Lão tướng quân Tuyên đóng quân tại đây tay sắt chấn chỉnh, những tên cướp mới ngoan ngoãn hơn một chút.

Biết ba gặp cướp, Huyện úy tỏ thông cảm, hào phóng cho họ về nghỉ ngơi, dưỡng thương hãy việc.

Ba ơn Huyện úy, nhưng về nghỉ, rằng họ vẫn thể việc tiếp.

đau nhức, nhưng cũng đến mức cử động . Cơn đau như những con kiến c.ắ.n xương, râm ran, chỉ cần cố gắng một chút là thể chịu đựng .

Có thể , Úc Ly tay đúng mực, tuyệt đối đ.á.n.h đến mức họ liệt giường, lỡ việc. Cho dù nàng đ.á.n.h họ, công việc của họ vẫn thành.

Các nha dịch dám nghỉ ngơi, thậm chí còn mang bộ dạng thương sức việc, cốt là để nàng thấy rằng họ thật sự đổi, cải tà quy chính.

Huyện úy vui mừng, đặc biệt đến chỗ Huyện lệnh Trương khen ngợi họ, kể về chuyện cướp bóc lảng vảng gần huyện thành.

Biết cướp dám tay với của quan phủ, Huyện lệnh Trương quả thực vô cùng tức giận.

Hắn vội phái tuần tra xung quanh huyện thành, đề phòng dân gần đó những tên cướp hãm hại. Nếu c.h.ế.t quá nhiều mà cấp , chức Huyện lệnh của chắc chắn sẽ chỉ trích.

Các nha dịch phái ngoài thành tuần tra, quả nhiên trấn áp đám cướp đang nhân dịp lễ xuống núi quấy phá.

Bọn chúng thầm oán trách, thấy quan phủ , Tết Trung Thu phái nhiều nha dịch dò xét như ?

Ban đầu, chúng chỉ nhân ngày lễ xuống núi cướp chút đồ đạc, nhưng lúc , đành về .

Ba nha dịch Cát, Bành và Chu vì thương tích nên phái ngoài thành, mà ở tuần tra trong huyện.

 

 

 

 

 

 

 

Loading...