Kính mời quý độc giả tiếp tục theo dõi chương truyện tại phần !
Tất thảy đều là giống loài xâm lấn.
Kiếp , Trình Loan Loan xem qua nhiều tin tức về loài Hoàng Anh Cúc .
Hoàng Anh Cúc ở Cana là loài xâm lấn, cùng nguồn gốc với loài Hoàng Anh Cúc Bắc Quốc , chẳng những sứ giả tìm từ .
Phạm Khắc Hiếu
Nghe đồn, mỗi gốc hoàng cúc thể kết hơn hai vạn hạt giống, rễ cây cũng khả năng tự sinh sôi nảy nở. Hễ một gốc xuất hiện, nếu chẳng kịp thời tiêu trừ, e rằng trong chớp mắt lan thành mảng lớn, hung hăng xâm lấn, tranh đoạt thổ địa, dưỡng chất, nguồn nước cùng ánh nắng… Kẻ cùng tồn tại trong gian với nó, hiếm loài nào sống sót.
Ngay cả tại thế giới mà công nghệ nông nghiệp tiến bộ vượt bậc, cũng chẳng thể tận diệt loại hoàng cúc . Một khi thứ lan tràn khắp Đại Vũ quốc, e rằng sẽ gây tai họa khôn lường.
Trong lúc Trình Loan Loan đang miên man suy nghĩ, sứ giả Tịch Cơ quốc hiến lên vật phẩm thứ hai: “Đây là loại cây cảnh nổi mặt nước mà sứ giả Tịch Cơ quốc chúng cưỡi thuyền đến quốc gia xa xôi nơi phương Nam phát hiện, gọi là lục bình, hoa tím nở rộ mặt nước, đến nao lòng…”
Hệ thống thương thành chợt phản hồi.
【Đinh! Phát hiện bèo Brazil, chẳng đáng giá. 】
Vân Mộng Hạ Vũ
Trình Loan Loan cau mày. Nếu hoàng cúc hẳn còn nhiều tường, thì loài lục bình là giống loài xâm lấn quen thuộc mà thiên hạ thường thấy, sinh sôi nảy nở khắp sông ngòi, ao hồ, điền địa, lan tràn bao la, chèn ép gian sinh tồn của quần thể thủy sinh vật khác, gây tổn hại khôn cùng cho nghề nông…
Kế đó, sứ giả Tịch Cơ quốc liên tục hiến tặng kỳ trân dị bảo, mà hệ thống thương thành cũng ngừng vang lên tiếng nhắc nhở.
【Đinh! Phát hiện cây giao cúc độc, chẳng đáng giá. 】
【Đinh! Phát hiện ốc bươu vàng, chẳng đáng giá. 】
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/ac-mau-chuyen-sinh-thanh-hien-the/chuong-1167.html.]
[]
【Đinh! Phát hiện tôm hùm nước ngọt…】
【Đinh! …】
Sắc mặt Trình Loan Loan chợt trở nên u ám. Những thứ , cơ hồ đều là giống loài xâm lấn.
Nếu như chỉ dăm ba loài thì đành, đằng , trong mười vật đến tám chín vật là động thực vật tính phá hoại, gây hại cho nông nghiệp. Như , ý đồ của Tịch Cơ quốc thật khiến nghi ngờ.
Chừng nửa canh giờ, Tịch Cơ quốc tổng cộng hiến lên mười hai loại động thực vật hoặc cây con. Trong đó, chỉ tôm hùm nước ngọt, thường gọi là tôm hùm đất, khiến Trình Loan Loan cảm thấy đôi chút giá trị. Còn những thứ khác, tuyệt đối thể để mặc cho chúng lan tràn gây họa cho Đại Vũ quốc.
Nàng đưa mắt về phía Hoàng đế và Hoàng hậu. Bởi lẽ Đại Vũ quốc đất rộng của nhiều, vật phong phú, bậc thượng vị giả thường lấy lòng bao dung vạn vật mà đối đãi với những loài dị vật . Nếu gì biến cố, ắt hẳn Hoàng đế sẽ phái Hộ bộ tiếp nhận sự việc , ở ngoại ô kinh thành gieo trồng hoặc nuôi dưỡng với lượng lớn. Nếu nuôi trồng thành công, thể coi như cây cảnh thưởng lãm, hoặc thêm một món mỹ vị bàn ăn… Còn nếu như thể nuôi trồng , cũng chẳng hề tổn thất chi.
Về phần các triều thần khác, ai nấy đều mang lòng hiếu kỳ những loài vật , chẳng mảy may cảm thấy hiểm họa.
“Quân vương của từng căn dặn, Tịch Cơ quốc là phiên quốc của Đại Vũ quốc. Đại Vũ quốc che chở Tịch Cơ quốc tránh khỏi sự quấy nhiễu của các nước khác, mà Tịch Cơ quốc , phàm vật gì , ắt tiên cống Hoàng thượng Đại Vũ quốc.” Sứ giả Tịch Cơ quốc quỳ gối, vẻ mặt thành kính chân thật: “Mười hai loại động thực vật quý hiếm đây, tượng trưng cho mười hai phần chân tâm của quân vương Tịch Cơ quốc , kính chúc Đại Vũ quốc phồn vinh hưng thịnh, vạn thọ vô cương, truyền thừa vĩnh viễn dứt.”
Hoàng đế long nhan đại duyệt, phất tay áo, chuẩn ban thưởng.
Trình Loan Loan lập tức tiến lên, quỳ bái thềm điện: “Hoàng thượng, hạ thần cho rằng, Đại Vũ triều cũng thể ban tặng cho Tịch Cơ Quốc mười hai loại hạt giống thực vật hoặc cây con.”
Vị Hoàng đế khoan dung, ban ân rộng rãi, xét tình hình e rằng sẽ ban ít vật quý cho Tịch Cơ Quốc.
Tuy rằng Hoàng đế ban thưởng chẳng can dự đến , nhưng thể những sứ thần dối trá của Tịch Cơ Quốc mang về nhiều bảo vật như thế.
“Tịch Cơ Quốc nhỏ bé, sánh Đại Vũ triều , chỉ trông cậy biển cả mà sinh tồn, chi bằng, chúng liền ban tặng một ít giống cây năng suất cao.” Trình Loan Loan tiếp lời: “Cổ ngữ câu, 'thụ ngư bất như thụ ngư dĩ ngư' (dạy bắt cá hơn cho cá), bệ hạ nghĩ về điều ?”